신용카드 도둑맞고도 신고하지 않는 이유는...

윤희영 기자 2024. 5. 3. 00:05
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

[윤희영의 명언·우스개 English]

Wise saying

★ 모든 달걀을 한 바구니(basket)에 담지(put in) 마라.

Don’t put all your eggs in one basket.

☞ 모든 돈이나 시간을 한 가지 계획에 쏟아붓는(risk putting all your money or time into one thing) 위험을 무릅쓰지 말고 대안을 갖고(have a backup plan) 있어야 한다는 말입니다.

★ 영원히 살(live forever) 것처럼 꿈꾸고, 오늘이 마지막 날(last day)인 것처럼 살아라.

Dream as if you will live forever, live as if today is your last day.

Riddle

★ 바다(sea)의 아들(son) 이름은?

What is the name of the son of the sea?

☞ season(계절)

Joke

★ 한 남자가 신용카드를 도둑맞았다(be stolen). 하지만 경찰에 신고하지(report to the police) 않았다. 신용카드를 훔쳐간 도둑이 자신의 아내보다 훨씬 덜 쓰고(spend significantly less than his wife) 있었기 때문이다.

A man had his credit card stolen. But he did not report it to the police. This is because the thief who stole the credit card was spending significantly less than his wife.

Proverb

★ 신념(faith)은 산도 움직인다.

Faith can move mountains.

☞신념을 가지면 어마어마한 힘을 발휘할(exert tremendous power) 수 있다는 의미입니다.

It means that if you have faith, you can exert tremendous power.

★ 행운(fortune)은 대담한 사람(the bold)의 편을 든다.

Fortune favors the bold.

☞자신이 원하는 것을 용감하게 추구하는(boldly go after what they want) 사람이 안전하게만 살아가려는(try to live safely) 사람보다 성공할 가능성이 크다는(be more likely to succeed) 뜻입니다.

윤희영의 명언·우스개 English 뉴스레터 구독하기 ☞ https://page.stibee.com/subscriptions/91166

Copyright © 조선일보. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?