“뭘 먹지?” 아닌 “뭐에다 먹지?”… 한식의 고유성 담긴 한마디[권대영의 K푸드 인문학]
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
한식에 대하여 이야기할 때 외국 사람에게 가장 많이 받는 질문이 있다.
'한식에 대하여 한마디로 이야기해 달라'는 것이다.
어떤 학자는 한식의 한자 '韓食' 중 한자 '韓'의 뜻을 이야기하면서 길게 이야기하는 것을 보았고, 어떤 학자는 발효라는 개념에 착안하여 '슬로 푸드 음식'이라고 한참 설명하는 것을 보았다.
어떤 것의 특징을 설명할 때 한마디로 이야기할 수 있으면 얼마나 좋겠는가? 나도 여러 가지를 이야기하여 답해 보았다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
이렇게 이야기하니 외국인 학자들이 한식과 다른 음식의 차이를 비로소 이해하였다고 하였다. 한식에 대하여 궁금증이 쉽게 모두 풀리고, 한국인들이 얼마나 맛을 추구하려고 노력해 왔는지에 대하여도 이해했다고 한다. 아울러 밥과 반찬의 역할을 이해하고 중국과 서양의 음식과도 한식의 차이를 확실히 이해했다고 했다. 자기들은 처음에는 한식이 중국 음식 중 하나라고 생각하였다고 털어놓기도 하였다. 그리고 영어 표현의 잘못도 바로잡겠다고 하였다. 반찬과 국을 더 이상 영어로 ‘side-dish’나 ‘soup’라고 하지 않고 우리말로 ‘banchan’과 ‘kuk’이라고 말해야겠다고까지 하였다. 요즈음은 한식이 많이 변색되어 식당에서 요리로 나오지만 우리나라 한식은 요리(dish) 문화가 아니다. 여럿이 한 상에서 밥을 먹고, 반찬의 도움을 받아 맛을 더하고, 이야기하고 소화를 시키는 밥상 문화다. 우리 할머니나 어머니들은 반찬 걱정을 한 것이지 무슨 요리 해서 먹을까 고민한 것이 아니다. 사시사철 제때에 텃밭에서 나오는 나물을 가지고 맛있는 국과 나물을 만들어 그때그때 맛있게 밥을 먹었다.
한식을 제대로 이해하는 것은 매우 중요하다. 우리나라 사람들은 음식에 대하여 누구나 말 한마디씩 할 줄 알고 다들 전문가이고 관심이 많다. 그렇기에 오히려 잘못된 정보가 많이 생겨나고 잘못된 정보에 쉽게 넘어가서 본질을 까먹는 경우가 종종 있다. 누군가 우리 음식의 본질과 이치 그리고 이치에 따르려는 조상들의 현명한 지혜를 바로 깨달아 알고 바로잡아 주어야 한다.
권대영 한식 인문학자
Copyright © 동아일보. 무단전재 및 재배포 금지.
- 정부 “의대 교수도 집단 사직땐 진료유지명령 검토”
- 與 하남갑 ‘尹호위무사’ 이용 승리, 추미애와 대결…이혜훈, 하태경 꺾어
- 민주당 선대위 출범, 이재명-이해찬-김부겸 ‘3톱’ 체제
- 與선대위, 한동훈 ‘원톱’에 윤재옥·나경원·원희룡·안철수 공동위원장 체제
- 반미 단체 출신 전지예, 野 비례 후보 자진 사퇴
- 전세사기 피해 1년, 끝나지 않는 고통
- 아무런 전조 증상 없이 갑작스럽게 빙빙~ 도는 것 같아
- 尹, 종교지도자들 만나 “민생-의료개혁에 힘 모아달라”
- MB “광우병은 날 흔들려던 것…못하니 다음 대통령 끌어내려”
- 조국 “22대 국회서 ‘한동훈 특검법’ 발의할 것”