자산 10조 이상 코스피 상장사, 내년부터 영문 공시 의무화

김소진 기자 2023. 12. 17. 12:00
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

새해부터 자산이 10조 이상이거나 외국인 투자자 지분율이 높은 코스피 상장사는 중요 정보를 영문으로도 공시해야 한다.

금융위원회는 외국인 투자자의 자본시장 접근성을 높이고자 1월1일부터 코스피 상장사가 한국거래소에 중요한 공시 정보를 제출할 때 국문 공시에 더해 영문 공시를 제출하도록 의무화하겠다고 17일 밝혔다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

영문 공시 1단계 시행
한국거래소, AI 번역서비스 제공
“자본시장 글로벌 경쟁력 제고 기대”
금융위원회

새해부터 자산이 10조 이상이거나 외국인 투자자 지분율이 높은 코스피 상장사는 중요 정보를 영문으로도 공시해야 한다.

금융위원회는 외국인 투자자의 자본시장 접근성을 높이고자 1월1일부터 코스피 상장사가 한국거래소에 중요한 공시 정보를 제출할 때 국문 공시에 더해 영문 공시를 제출하도록 의무화하겠다고 17일 밝혔다. 이는 금융위가 1월 내놓은 ‘외국인 투자자의 자본시장 접근성 제고방안’에 담긴 ‘영문 공시 단계적 확대 방안’에 따른 것이다. 

단계적 확대 방안은 2024~2025년까지를 1단계, 2026년 이후를 2단계로 나눠 영문 공시 대상 법인을 확대하는 것이 뼈대다.

새해부터 자산 10조원 이상, 외국인 지분율이 30% 이상인 코스피 상장사는 ▲현금 배당 결정 등 결산 관련 사항 ▲유‧무상 증자 결정 등 주요 의사결정 사항 ▲매매거래 정지 수반 사항 등 사유가 발생할 때 거래소에 국문 공시를 보고하고 3일 이내에 영문 공시도 제출해야 한다.

금융위원회

금융위와 한국거래소는 영문 공시 의무화를 앞두고 플랫폼 개선, 교육 등 지원에 나섰다. 특히 한국거래소는 네이버 클라우드와 공동 개발한 ‘한국거래소-파파고(Papago) 공시 전용 인공지능(AI) 번역기’를 국문·영문 전자공시시스템 등 한국거래소의 시스템에서 18일부터 제공한다. 공시 전용 AI 번역기는 상장법인의 공시 담당자가 영문 공시를 위한 초벌 번역과 외국인 투자자가 국문 공시 내용을 쉽게 이해하는 데 활용할 수 있다는 것이 한국거래소의 설명이다.

이 외에도 금감원은 상장사가 전자공시시스템인 ‘다트(DART)’에서 법정 공시를 제출할 때 영문 공시 제출 의무 대상임을 안내하는 기능도 추가했다. 이에 더해 금감원은 영문 DART 시스템을 개선해 국문으로 법정 공시 서류를 제출하면, 자동으로 목차·서식이 영문으로 변환되도록 하고, 주요 공시정보(81종)를 분석·활용할 수 있도록 데이터를 제공하는 서비스인 ‘오픈 다트(Open DART)’의 영문 서비스 구축도 추진할 계획이다.

금융위는 “이번 1단계 의무화 시행은 영문 공시를 활성화해 외국인 투자자의 정보 접근 환경을 개선, 우리 자본시장의 글로벌 경쟁력 제고에 기여할 수 있을 것”이라며 “1단계 의무화가 원활하게 시행되도록 AI 번역기 시스템 고도화 등을 지속하겠다”고 했다.

Copyright © 농민신문. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?