[정미경의 이런 영어 저런 미국]고막이 터질 것 같아
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
도널드 트럼프 미국 대통령의 재선 출정식은 좀 준비가 안 된 듯 보였습니다.
트럼프 대통령은 출정식 연설에서 청중에게 재선 구호 후보를 몇 개 제시하면서 박수 소리가 가장 큰 것으로 결정하겠다고 합니다.
언론과도, 할리우드와도 앙숙인 트럼프 대통령.
"해외로 이전한 공장들은 안 돌아온다. 돌아오게 하려면 마술지팡이(magic wand)가 필요하다." 트럼프 대통령은 해외 이전 기업들을 돌아오게 하는 데 어느 정도 성공하죠.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.


△“My eardrums will never be the same.”
트럼프 대통령은 출정식 연설에서 청중에게 재선 구호 후보를 몇 개 제시하면서 박수 소리가 가장 큰 것으로 결정하겠다고 합니다. 초선 슬로건 ‘Make America Great Again(MAGA·미국을 다시 위대하게)’이 가장 큰 박수를 받습니다. 트럼프 대통령은 “내 고막(eardrum)은 예전과 같지 않을 거야”라고 말합니다. 박수 소리가 너무 커서 고막이 터질 듯하다는 얘기죠. 그래서 재선 슬로건은 ‘MAGA’를 약간 변형한 ‘Keep America Great Again(미국을 계속 위대하게)’이 된 것이죠. ‘Will never be the same’은 ‘예전과 같지 않다’, 즉 ‘크게 달라지다’라는 뜻입니다.
△“It reminds me of the Academy Awards before it went political and their ratings went down the tube.”
언론과도, 할리우드와도 앙숙인 트럼프 대통령. 이 둘을 한꺼번에 조롱합니다. “오늘 모인 언론을 보니까 아카데미 시상식이 생각나네. 정치적으로 변하더니 시청률이 바닥으로 떨어졌잖아.” ‘언론도 계속 나를 비판하면 국민으로부터 외면을 받게 될 것’이라는 의미입니다. ‘Go down the tube’는 ‘망하다’, ‘헛수고하다’는 뜻입니다.
△“We‘ll tell ‘Sleepy Joe’ that we found the magic wand.”
2016년 대선 때 버락 오바마 당시 대통령은 힐러리 클린턴 민주당 후보 지원유세에서 이런 말을 했습니다. “해외로 이전한 공장들은 안 돌아온다. 돌아오게 하려면 마술지팡이(magic wand)가 필요하다.” 트럼프 대통령은 해외 이전 기업들을 돌아오게 하는 데 어느 정도 성공하죠. 득의만만한 트럼프 대통령은 “나 마술지팡이 찾았거든” 하면서 오바마 전 대통령을 자주 비웃었습니다. 이번 연설에서는 조 바이든 전 부통령으로 조롱 대상을 바꿉니다. 자신이 붙인 별명 ‘Sleepy Joe(생기 없는 조)’라고 부르면서 말이죠.
정미경 국제부 전문기자 前 워싱턴 특파원
Copyright © 동아일보. All rights reserved. 무단 전재, 재배포 및 AI학습 이용 금지
- '사약'에 쓰이던 재료가 어르신들에겐 특효약?
- "이재용 부회장도 만날 것..기업 우려할 일 없어"
- 50여 년 전 고속도로도 없던 한국, 세계가 주목하는 교통 선진국으로
- "손혜원 덕분에 사람들이 찾는다"..목포 창성장 가보니
- 이언주 "김정숙 여사, 본인이 대통령인줄 착각..정신차려라"
- 국방부, 北 목선관련 한국당 부대 방문 거부.."軍 대비 태세 부담"
- 한국당 "대통령부터 군 형법 위반..법 검토 후 고발할 것"
- 강원FC, K리그 역사상 최초 대역전극..0:4에서 5:4 승리
- 정태수 아들 21년 만에 송환.."아버지 작년 에콰도르서 숨져" 진술
- 장자연 지인들 "윤지오 쟤는 뭔데?..TV보며 어이 없었다"