<김대균의 비즈니스 영어 표현과 단어>Stand with your feet shoulder-width (어깨너비로 발을 벌려 서십시오)

기자 2018. 6. 21. 14:40
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

이제 본격적으로 여름입니다.

요즘 fitness center(헬스클럽)가 인기 있는 때죠! 최근에 Muscle & Fitness 스포츠모델 챔피언십 1위를 차지한 김민주 통역사와 이화령 MC를 모시고 영어로 몸짱 만들기 방송을 김대균 토익킹 아프리카TV에서 진행했습니다.

자, 이제 시작합니다.

먹방은 이제 국제적으로 영어가 됐습니다.

음성재생 설정
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

이제 본격적으로 여름입니다. 요즘 fitness center(헬스클럽)가 인기 있는 때죠! 최근에 Muscle & Fitness 스포츠모델 챔피언십 1위를 차지한 김민주 통역사와 이화령 MC를 모시고 영어로 몸짱 만들기 방송을 김대균 토익킹 아프리카TV에서 진행했습니다. 재미있고 유익한 정보를 공유해 드립니다.

오늘의 표현:운동하면서 쓸 수 있는 기본 표현들

1. 역기나 아령 또는 케틀벨(kettlebell)을 들 때, 어깨너비로 발을 벌려 서십시오(Stand with your feet shoulder-width).

2. 할 수 있는 만큼 최대한 푸시업을 하세요(Do push-ups to failure).

3. 만세 자세를 취해 보세요(Put your hands up).

4. 상체를 오른쪽으로 비틀어 주세요(Twist your upper body to the right).

5. 허리를 구부리세요(Bend at the waist).

6. 종아리를 펴세요(Raise your calves).

7. 발끝으로 서세요(Stand on your feet).

8. 바닥에 누워 다리를 올리세요(Lie on the back and raise your legs).

쉬운 듯하면서도 은근히 어렵죠? 자기가 잘 모르는 분야의 통역이나 말을 할 때 통역사들도 미리 공부를 많이 한다는 사실을 기억해 주세요!

오늘의 단어들:건강한 몸짱이 되기 위한 단어를 스토리를 만들어 익혀 보기!

한 단어 한 단어를 암기하는 것보다 스토리를 만들어서 정리하는 것이 더 재미있습니다. 자, 이제 시작합니다. 몸짱이 되기 위해서는 기본 세 가지가 필요합니다. Regular workout(규칙적인 운동)+Healthy meals(건강에 좋은 식사)+Sound sleep(깊은 잠).

우리 모두 이 세 가지가 중요하다는 사실을 압니다(Everybody knows). 그러나 현실은(The reality is) 회식(office dinners), 가족모임(family reunions), 외식(eating out), 배달음식(orders in), 맛집 탐방(foodie tours), 먹방(mukbang) 등으로 건강하지 못한 몸이 됩니다. 먹방은 이제 국제적으로 영어가 됐습니다. 이렇게 많이 먹다 보면 가장 흔한 결과는 몸이나 얼굴이 붓는 것(bloating), 변비(constipation), 잘 빠지지 않는 지방(stubborn fat)입니다. 벌써 많은 단어를 보셨죠? 밤에 라면 등 야식을 하면 얼굴과 몸이 붓죠? 이것을 bloating이라고 합니다.

(ex) No high-sodium foods the day prior to treatment to avoid bloating.(몸이 붓는 것을 피하기 위해 치료 전에 염분이 높은 음식을 먹지 마시오.)

잘 빠지지 않는 지방에 쓰인 stubborn은 ‘고집이 센’의 의미죠?

(ex) They have huge arguments because they’re both so stubborn.(그들은 서로 고집이 세서 크게 논쟁하고 있다.)

그래서 고집이 세서 잘 빠지지 않는 지방을 stubborn fat이라고 합니다.

(ex) Do you know how to lose stubborn fat faster?(잘 빠지지 않는 지방을 빨리 빼는 방법을 아세요?) 그렇다면 stubborn을 이용한 ‘왜 뱃살 지방은 잘 빠지지 않을까?’는 Why belly fat is so stubborn?이 됩니다. 잘 빠지지 않는 얼룩을 stubborn stain이라고 하는 것도 같은 맥락입니다.

김대균어학원 원장

[문화닷컴 바로가기|문화일보가 직접 편집한 뉴스 채널|모바일 웹]

[Copyrightⓒmunhwa.com '대한민국 오후를 여는 유일석간 문화일보' 무단 전재 및 재배포 금지(구독신청:02)3701-5555/모바일 웹:m.munhwa.com)]

Copyright © 문화일보. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?