[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 참는데도 한계가 있다

시사일본어학원 2017. 7. 12. 10:14
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

사토: 무슨 일이에요? 한 씨.

한: 남자 친구가 세 번 연속해서 갑자기 약속을 취소했거든요.

참는데도 한계가 있지요.

한마디 ■ドタキャン(갑자기 약속을 취소) 약속을 했는데 직전에 취소하는 것을 일본어로 [ドタキャンする]라고 합니다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

仏の顔も三度まで 참는데도 한계가 있다
호토케노 카오모 산 도 마 데


 

ハン: もう、いや!
한 : 모- 이 야

佐藤 :どうしたんですか、ハンさん。
사토 : 도-시 탄 데 스 까 한 상

ハン : 彼氏に3回連続でドタキャンされたんです。
한 : 카레씨니 삼카이렌 조쿠데도타 캰 사 레 탄 데 스

佐藤 : それはひどいですね。仏の顔も三度までですよね。
사토 : 소 레 와 히도이 데스네 호도케노카오모 산도마 데데스요네

한: 아! 진짜 싫어!

사토: 무슨 일이에요? 한 씨.

한: 남자 친구가 세 번 연속해서 갑자기 약속을 취소했거든요.

사토: 그건 너무하네요. 참는데도 한계가 있지요.

단어
ドタキャン : 갑자기 약속을 취소하다
仏の顔も三度まで : 참는데도 한계가 있다

한마디
■ドタキャン(갑자기 약속을 취소)
약속을 했는데 직전에 취소하는 것을 일본어로 [ドタキャンする]라고 합니다.
이 단어는 원래 [土壇場(마지막 순간)]와[キャンセル(캔슬)], 두 개의 단어가 합친 말입니다.
또, [土壇場]는 한자 그대로 진흙을 쌓아 올린 장소를 뜻합니다.
옛날에는 사람 목을 배는 처형장으로 이용했었습니다.
그래서 최근에는 [마지막에 큰 결단을 내리는 순간]이라는 의미도 지니게 되었습니다.

시사일본어학원 미카미 마시히로 강사

現) 시사일본어학원 종로캠퍼스 주임교수
現) 일본어 관광통역안내사 면접반 전임강사
저서) SJPT 완전마스터 공저
いっぽいっぽ, ぐんぐん 교재 공저

ⓒ '성공을 부르는 습관' 한경닷컴, 무단 전재 및 재배포 금지

Copyright © 한국경제. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?