커밍스 등 세계 지식인 800여명 '구럼비 지키기' 공동성명

백인성 기자 2012. 4. 18. 22:05
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

브루스 커밍스 시카고대학 석좌교수를 비롯한 세계 각국의 지식인 800여명이 제주 구럼비바위 지키기에 동참했다.

민주화를위한전국교수협의회(민교협)는 19일 오전 11시 서울 을지로 1가 국가인권위원회 배움터에서 '제주 해군기지 건설을 반대하는 세계시민선언 기자회견'을 한다.

민교협은 이 자리에서 800여명의 전 세계 지식인들이 서명한 구럼비 공사 중단을 호소하는 공동성명서를 발표할 예정이다.

민교협 측은 "제주 강정마을의 구럼비가 폭파되고 있다는 뉴스가 나오자 세계 곳곳 지식인들이 이를 중단하도록 호소하는 메시지를 전해왔다"며 "한국과 일본, 미국, 독일, 대만에서 2주일간 800여명의 지식인들이 성명서에 서명했다"고 밝혔다.

지식인들은 공동성명서를 통해 "무기가 있는 곳에는 살상과 전쟁이 있다. 제주도에 군항을 건설하고 폭탄과 미사일이 들어오면 동북아의 군사적 균형은 무너지고 자연스레 긴장이 고조된다"고 밝혔다. 또 "만약 전쟁이 발생하면 전체 동아시아는 전쟁 위기에 놓이고 제주도는 섬 전체가 화약고가 될 가능성이 크다"고 우려의 목소리를 냈다.

이들은 "제주의 구럼비와 그 일대 바다는 아름다운 경관을 이루고 있는 천혜의 관광지이자 동아시아인들이 함께 즐길 수 있는 생태보전지역"이라며 "유네스코는 희귀 동식물이 살고 있는 이곳을 2002년 생물권 보전지역으로 지정했다고 밝혔다. 또 "이곳은 2004년 천연기념물 보호구역과 형상변경이 사실상 불가능한 절대보전지역으로 지정된 만큼 제주의 자연을 보전해야 한다"고 밝혔다.

성명서에는 미국의 마틴 하트 랜스버그 루이스앤클라크칼리지 교수를 비롯해 이남희 UCLA 교수, 난 김 위스콘신대 교수, 테오도르 준 유 하와이대 교수, 문경수·가츠라 료타로·정아영 리츠메이칸대 교수, 사사키 히로시 니가타국제정보대 교수가 서명했다. 또 필리핀의 캐롤 아라울리오 의사, 마리 솔 피라론 목사, 로저 제넬리 교수, 독일의 안도티아 폰 보제 목사, 등도 동참했다.

민교협의 성명서 전문

제주해군기지 건설 중단과 동아시아 평화를 촉구하는 세계 시민들의 성명서

2012년 한국의 이명박 정부와 해군은 제주도민을 포함한 한국민들의 거듭된 요청에도 불구하고 제주해군기지건설을 강행하고 있다. 세계적으로 아름다운 명소로 손꼽히는 제주 구럼비가 발파될 때마다 제주도민과 한국민들은 정부와 해군의 독단과 사기와 야만에 분노하고 있다.

이명박 정부는 절대보전지역을 무단 해제하는 등 온갖 불법과 탈법을 자행하고 있다. 이미 해군기지의 설계상 문제점이 기술검증을 통해 드러남으로써, 민군복합 관광미항 주장이 거짓임이 밝혀졌다. 그럼에도 이명박 정부는 아무런 문제가 없다고 강변하며 국민을 끝까지 기만하고 있다. 특히 한국의 국방부는 크루즈선 두 대가 동시에 들어올 수 있는 민군복합 관광미항으로 만들겠다고 제주도민을 설득하였다.

그러나 시뮬레이션을 통하여 크루즈선 두 대 동시 입항이 불가능하다는 것이 밝혀지자 또 다른 거짓을 일삼고 있다. 즉 "작년 말 기준으로 전 세계에서 운항 중인 크루즈선 345척 가운데 15만t급은 5척에 불과"하고 "15만t급 선박 2척이 동시에 제주에 들어올 확률은 희박"하다며 국민을 호도하고 있다.

무기가 있는 곳에는 살상과 전쟁이 있다. 제주 평화의 섬에 군항을 건설하고 폭탄과 미사일이 들어오면 동북아의 군사적 균형은 무너지고 자연스레 긴장이 고조된다. 만약 전쟁이 발생하면, 전체 동아시아는 전쟁 위기에 놓이고, 제주도는 섬 전체가 화약고로 될 가능성이 크다.

제주의 구럼비와 그 일대 바다와 해안은 아름다운 경관을 이루고 있는 천혜의 관광지이자 동아시아인들이 함께 즐길 수 있는 생태보전지역이다. 제주에는 희귀 동•식물이 살고 있어 유네스코는 2002년에 유네스코 생물권 보전지역으로 지정하였다. 한국 정부도 2004년에 문화재청 천연기념물 보호구역으로 선포하였다. 또한 2004년 10월 제주도는 형상변경이 사실상 불가능한 절대보전지역으로 지정되었다. 특히, 구럼비 바위 해안은 20여개의 용천수가 솟아나기에 주민에게는 없어서는 안 될 삶의 터전이다.

이런 가치를 인식한 제주도민과 한국민들은 한 목소리로 해군기지건설의 중단을 요구하고 저항해 왔다. 그러나 이명박 정부는 2010년 이후 2년 동안 329명을 체포ㆍ연행하였다. 정부는 특수부대까지 동원하여 민간인을 폭행하는 등 조직 폭력배나 다름없는 같은 만행을 저질렀다. 또한 정부는 농로폐지와 관련하여 서귀포시장을 협박하고, 크루즈선박 입출항 기술검증위원들에게 압력을 가하는 등 직권남용도 자행했다.

한국민은 이명박 대통령에게 5년의 통치권을 주었을 뿐, 나라를 제 멋대로 독단해도 된다는 초월적 특권을 부여한 바가 없다. 해군기지건설의 강행은 세계적 가치를 갖는 제주의 자연을 복원할 수 없을 지경으로 파괴하는 중차대한 일일 뿐만 아니라, 동아시아의 평화를 파괴시키는 주범이 될 것이다.

이에 제주도의 자연과 생명을 소중히 여기며 동아시아와 세계의 평화를 사랑하는 세계의 시민들은 다음과 같이 강력히 요구한다.

1. 이명박 정부는 탈법ㆍ불법적 제주해군기지 공사를 즉각 중단하라.

2. 한국의 정치권은 이명박 정부의 국민 기만 및 인권 유린 사건의 진상을 규명하기 위한 국정조사 실시 및 특별검사제 도입을 즉각 추진하라.

3. 우근민 제주도지사는 제주도의 수장으로서 매립면허 취소 등 공사를 중단할 수 있는 모든 행정적, 실질적인 조치를 취하라.

4. 미국 정부와 미군은 제주해군기지 건설의 진실을 밝히고, 동아시아와 세계의 평화를 위협하는 군사패권주의를 즉각 철회하라.

5. 일본 정부는 제주도와 일본의 평화를 위협하는 제주해군기지건설에 결코 협력하지 말 것이며, 일본의 군국주의 태도를 반성하라.

6. 양심적 시민들은 세계평화를 위협하는 제주해군기지 건설을 중단을 요구하는 평화운동에 적극 참여하라.

2012년 4월 19일

평화와 자연을 사랑하는 세계 시민 일동

Stop the Jeju Naval Base Construction:

An Urgent Call for Global Support to Restore Justice in South Korea and Preserve Peace in East Asia

Despite sustained protests by local citizens and increasing international criticism, the South Korean Government and its Navy have recently begun blasting parts of a treasured world-heritage site on Jeju Island in South Korea in order to proceed with the construction of a naval base, a military project that also threatens peace in the wider East Asian region. The naval base construction has set off popular turmoil in response to its destructive blasting of the Gureombi coastline, located at a site of exceptional historical and geological significance in Jeju, which is recognized globally for its exquisite natural beauty and unique biodiversity. Each time an explosive blast detonates at Gureombi, the South Korean Government and Navy betray their fundamental responsibility of environmental stewardship with ruthlessness and dishonesty, which have infuriated Korean citizens, drawing further condemnation from concerned observers all over the world.

The South Korean Administration under President Lee Myung-Bak has acted unlawfully and illegitimately by proceeding with this naval base construction despite Gureombi's inclusion in the "Absolute Preservation Zone," an area strictly protected from development by South Korean legal regulations. The Lee Administration has attempted to justify the construction by ostensibly removing Gureombi from the Absolute Preservation Zone, but this exclusion occurred without due process and against the wishes of a majority of Jeju residents and other Korean citizens. The Lee Administration has also tried to garner support by claiming it would develop the area into an attractive military-civilian tourist port, but a technical assessment of the plans for the naval base exposed serious flaws in the design that gives the lie to the government's claims. Nevertheless, the Lee Administration continues to deny the existence of such design problems in a deliberate attempt to deceive the public and to downplay the enormous damage it is inflicting on both the natural environment and the regional conditions for peace.

There is every reason to believe that the South Korean government is building this base in collaboration with the U.S. government and military, given the Mutual Defense Treaty whereby "the Republic of Korea grants, and the United States of America accepts, the right to dispose United States land, air and sea forces in and about the territory of the Republic of Korea as determined by mutual agreement." If constructed, the naval base will be used to project U.S. power in the region, especially as part of a strategy to contain China, in alliance with Japan.

Where there are weapons, there are killing and war. The construction of the Jeju naval base cannot help but disrupt the military balance in the region, exacerbating existing tensions, and greatly increasing the possibility of war, one that could quickly engulf the entire region and perhaps the world.

The shores and coastline at Gureombi comprise a celebrated ecological preservation zone and scenic tourist destination, where people from throughout East Asia and the world can together appreciate the extraordinary beauty of the natural environment. Although UNESCO designated Jeju Island in 2002 as a Biosphere Reserve, the island has a fragile ecology where flora and fauna still face the danger of extinction. The South Korean government also declared Jeju as a Natural Heritage Protection Zone, a measure authorized by the Cultural Heritage Administration. In October 2004, Jeju Island was designated as an Absolute Preservation Zone by the South Korean Government, which prohibited any development or other changes that would alter the landscape. Furthermore, the Gureombi seashore is critically important to the islanders because that area includes several Yongcheonsu springs. These springs provide a precious source of water essential to the livelihood of Jeju residents, who face an insufficient water supply due to the island's volcanic terrain.

Recognizing the urgent need to preserve the island's natural environment, Jeju residents and people throughout Korea have been united in resisting the naval base, demanding that its construction be stopped immediately. These protesters have faced harsh suppression by the Lee Administration, which has mobilized special military forces to unleash outrageously violent assaults and attacks on the resisters. The South Korean government is therefore implicated in these brutal acts that represent grossly excessive police force and human-rights violations. In further abuses of power, members of the Lee Myung-Bak Administration have threatened criminal charges and administrative penalties against local Jeju officials who tried to defend the interests of island residents, while the South Korean government also pressured the Technical Assessment Committee to alter its projections so that falsified data would put the naval-base construction plans in a more favorable light.

The Korean people granted President Lee Myung-Bak only a 5-year period of governance, not the transcendental privilege to do anything he wishes, particularly when those actions will leave a legacy of irreversible environmental damage and military instability. The naval-base construction will not only irrevocably destroy the beautiful ecology of Jeju but also dangerously undermine the peace of East Asia.

Recognizing the many critical interests at stake -- the invaluable asset of Jeju Island's natural ecology and biodiversity; the importance of upholding the rule of law and the rights of Jeju residents and other Koreans; and the necessity to protect peace in East Asia and the world -- concerned citizens from all over the world urgently demand the following:

1. The Lee Myung-Bak Administration must immediately cease the illegitimate and illegal construction of the naval base in Jeju Island.

2. We call for South Korean Congressional and Special Prosecutor investigations to probe the serious accusations of fraud and human-rights violations that have been widely alleged against members of the Lee Myung-Bak Administration in connection with the naval-base construction.

3. The Governor of Jeju Province, Woo Geunmin, must take all necessary administrative actions to impede the naval-base construction, such as the cancellation of permits that were unlawfully secured to proceed with the project.

4. The U.S. government and military must acknowledge their support for and involvement in the construction of the Jeju naval base and end their militaristic policies, which threaten the peace in East Asia and the world.

5. The Japanese government must not collaborate in constructing the Jeju naval base, which threatens the peace and security of its own people, and must abandon its militarist orientation.

6. Conscientious citizens must actively mobilize their peace movements to demand the stoppage of the Jeju naval base construction, which threatens the peace of the world.

Concerned citizens from all over the world who are committed to peace and the preservation of nature

April, 19th, 2012

済州海軍基地建設の中断と東アジア平和を求める世界市民の声明

2012年、韓国の李明博政府および海軍は、済州道民を含む韓国民のたび重なる要請にもかかわらず、済州海軍基地建設を強行している。世界的に美しい名所として数えられる済州島クロンビ岩が爆破されるたび、済州道民と韓国民は政府と海軍の独断と詐欺と野蛮に怒っている。

李明博政府は絶対保存地域の指定を無断解除するなど、あらゆる不法と脱法をほしいままにしている。すでに海軍基地の設計上の問題点が技術検証を通じて明らかになったことで、民軍複合観光美港という主張が嘘であることが暴露された。それにも関わらず李明博政府は、何ら問題がないと強弁しながら国民を最後まで欺瞞している。特に韓国の国防部はクルーズ船が2隻同時入港できる民軍複合観光美港を建設すると済州道民を説得した。しかしシミュレーションを通じてクルーズ船2隻が同時に入港することが不可能だということが暴露されるや、もう一つの嘘をついて欺瞞しようとしている。すなわち『昨年末を基準にして全世界で運航中のクルーズ船345隻のなかで15万トン級は5隻に過ぎない』、『15万トン級船舶2隻が同時に済州に入港する確率は希薄』だとして国民のまえに自らの嘘を糊塗している。

兵器があるところ殺傷と戦争がある。平和の島、済州に軍港を建設し、爆弾とミサイルが搬入されれば、東北アジアの軍事的バランスは崩れ、自然に緊張が高まる。万一、戦争が発生すれば、東アジア全体は戦争危機に置かれ、済州島は島全体が火薬庫になる可能性が大きい。

済州のクロンビ岩とその一帯の海と海岸は美しい景観をなす天恵の観光地であり、東アジア人がともに享受しうる生態保存地域である。済州には希少動植物が生息しているのでユネスコは2002年にユネスコ生物圏保存地域に指定した。韓国政府も2004年に文化財庁の天然記念物保護区域だと公布した。また2004年10月、済州道は形状変更が事実上不可能な絶対保全地域に指定された。特に、クロンビ岩の海岸は20ヶ所以上の湧泉水が湧き出ているので住民にとって無くてはならない生活の場である。

このような価値を認識した済州道民と韓国民は、声を合わせて海軍基地建設の中断を要求し抵抗してきた。しかし李明博政府は2010年以降の2年間に329人を逮捕・連行した。政府は特殊部隊まで動員して民間人を暴行するなど、組織暴力団と何ら変わらない蛮行を犯している。また政府は農道の廃止と関連して西帰浦市長を脅迫し、クルーズ船舶の出入り港技術検証委員たちに圧力をかけるなどの職権濫用もほしいままにしている。

韓国民は李明博大統領に5年の統治権を与えたのみであり、国を自分の好き勝手に独断してもよいという超越的特権を付与したことはない。海軍基地建設の強行は、世界的価値を持つ済州の自然を復元できないところにまで破壊しつくす重大事であるのみならず、東アジアの平和を破壊する主犯となるだろう。

よって、済州島の自然と生命を大切に思い、東アジアと世界の平和を愛する世界市民たちは、次のように強く要求する。

1.李明博政府は、脱法・不法の済州海軍基地工事を直ちに中断せよ。

2.韓国の政治圏は李明博政府の国民欺瞞と人権じゅうりん事件の真相を究明するための国政調査実施、および特別検事制導入をただちに推進せよ。

3.ウ・グンミン済州道知事は済州道の首長として埋め立て免許取り消しなど、工事を中断しうる全ての行政的・実質的な措置を取れ。

4.米国政府と米軍は済州海軍基地建設の真実を明らかにし、東アジアと世界の平和を脅かす軍事覇権主義をただちに撤回せよ。

5.日本政府は済州道と日本の平和を脅かす済州海軍基地建設に決して協力するな。また日本の軍国主義的態度を反省せよ。

6.世界の良心的市民たちは世界平和を脅かす済州海軍基地建設の中断を要求する平和運動に積極的に参加せよ。

2012年4月19日

平和と自然を愛するグローバル市民一同

(賛同署名)

維護東亞和平,立刻停建濟州島海軍基地 全球人民聲明

2012年,當大多數的濟州島居民與南韓民眾群起反對,並多次要求政府停建,南韓政府依然於濟州島強行建立海軍基地。政府強行執行海軍基地工程,令濟州島最著名的世界美景「生命之岩」(Gureombi)遭到一次又一次的爆破,對於南韓政府和海軍的殘酷、毫無人性與滿嘴謊言,南韓民眾與濟州島民的怒意與日愈增。

南韓李明博政府的暴行,既沒有正當性而且違法,這些行徑包括在違反程序前提下,將濟州島「絕對保護區」的「反對發展條例」移除,使得濟州島的自然景觀遭到破壞。儘管政府對當地居民信誓旦旦海軍基地的建造將會顧及民生與自然生態,但後續的技術評估卻暴露出海軍基地的種種設計問題,在在指出當初政府所提出的「軍民複合觀光美港」只是一個漫天大謊。然而,李明博政府卻一直欺騙民眾,對外宣稱這個計畫絕對沒有問題。為了說服濟州島居民相信這個「軍民複合觀光美港」計畫,南韓國防部還提出「港口完工後將可同時容納兩艘郵輪」作為觀光保證,然而這個保證,也在模擬評估中證實為不可能的。為了圓謊,國防部甚至撒下另一個謊言,宣稱「根據去年的統計,航行於世界的345艘油輪當中,容量超過150,000噸的只有5艘,而兩艘超過150,000噸的船隻同時駛進濟州港的機率,幾乎等於零」,以迴避這個已被拆穿的謊言。

我們必須認清,凡是有武器的地方,就會有殺戮與戰爭。倘若允許軍事港口建造在和平的濟州小島上,隨著炸彈與導彈陸續運輸入,東亞的軍事平衡就將遭破壞,也勢必令各國間的軍事張力更為緊張。戰爭一旦爆發,整個東亞區域都將成為戰場,而濟州島就是彈藥庫。

由「生命之岩」構成的海濱與海岸線,是自然景觀的美麗極致,更是濟州島著名的旅遊區和生態保育區。濟州島亦保存了許多瀕臨絕種的動植物,聯合國教科文組織(UNESCO)於2002年更將之指定為「生物圈保留區」;在文物局的授權下,南韓政府也將濟州島指定為「自然遺產保護區」;2004年10月,濟州島更被指定為「絕對保留區」,明文禁止可能改變其自然型態的任何活動。而且,對於島上居民而言,生命之岩海濱富有近20座的自然泳泉水,不只特別,且相當珍貴。

體認到保育濟州島自然景觀的價值,濟州島居民與韓國民眾一直團結抗爭,反對海軍基地工程、要求其立刻停工;李明博政府卻以暴力相待,於過去兩年之間逮捕了超過329位民眾,甚至派出特種部隊暴力鎮壓抗爭者,其行徑宛如有組織的犯罪集團。政府甚至濫用行政職權,在針對輪船進出港口的環境評估上,迫使技術評估委員會需提出正面報告,並脅迫西歸浦市(서귀포,Seogwipo)市長廢止城市的農業道路興建計劃。

南韓民眾只賦予李明博5年的執政期,而非先驗的特權以供他為所欲為。海軍基地工程所破壞的,將不僅是濟州島的自然美景,而是東亞區域的和平。

在此,共存於地球上,珍重濟州島生命與自然、摯愛東亞區域與世界和平的所有人民,迫切提出如下要求:

1. 濟州島海軍基地工程不具正當性而且違法,李明博政府必須立刻停工。

2. 南韓各政黨應立刻啟動國會特別檢查官機制,調查李明博政府的對人民的欺詐與違反人權行徑。

3. 濟州島知事禹瑾敏(우근민,Woo Geun-min)應立即採取有效的行政措施以阻擋海軍基地工程,例如取消填埋區的許可證。

4. 美國政府與美軍應立即公開他們參與濟州島海軍基地工程的事實,並立刻撤回其危害東亞與世界和平的軍事帝國主義。

5. 日本政府必須放棄其帝國主義方針,不得協助濟州島海軍基地工程,此舉將威脅其本國的和平。

6. 濟州島海軍基地將威脅世界和平,所有有良心的人民應加入這場和平運動,要求立刻停建濟州島海軍基地。

2012年 4月 19日

愛護和平與自然的南韓人民、東亞人民與世界人民

Erklarung der Weltburger: Gegen den Bau des Kriegshafens auf der Insel Jeju und Fur die Friedenserhaltung der Ostasien

Die sudkoreanische Regierung von Lee Myung-Bak und deren Kriegsmarine treiben zur Zeit trotz der mehrmaligen Proteste der Inselbewohner von Jeju und der vielen Koreaner ihr Bauvorhaben des Marinenstutzpunktes auf den Vulkanfelsen Gurumbi an der Kuste Jeju Insel voran. Sie protestieren gegen Willkur, Betrug und Brutalitat der Regierung und Kriegsmarine, wenn ihre weltweit einmaligen Naturschonheiten durch Dynamits weggesprengt werden sollen.

Die Regierung Lee Myung-Bak zerstort das erhaltungswerte Gebiet illegal und freiwillig durch Gesetzwidrigkeit und Gesetzesumgehung. Obwohl die Planung des Marinenstutzpunktes sich als militarisch unzulangliche Fehlplanung erwiesen worden ist, behauptet die Regierung, dass es keinerlei Probleme gabe und gaukelt so den Burgern Lug und Trug vor. Ursprunglich wollte sie die Insulaner mit einer ubertriebenen Planung vom Bau der beiden Zivils- und Kriegshafen, wo die zwei großen Kreuzfahrtschiffe gleichzeitig einlaufen konnen, kodern. Dieser Plan ist inzwischen durch den Simulationstest auch als Luge erwiesen worden. Diese verlogene Behauptung wollte die Regierung durch die Ausrede retten, dass "zum Stand Ende 2011 auf dem Weltmeer zwar 345 Kreuzfahrschiffe fahren, aber von denen es nur 5 Schiffe gibt, die eine Große von 150,000 Tonne haben", und daß daher "eine Seltenheit ist, dass 2 Schiffe von dieser Große gleichzeitig im Hafen vor Anker gehen wurden."

Eine glatte Luge und Tauschung der Inselbewohner.

Wo die Waffen sind, gibt es immer Krieg und Mord. Wenn auf der frieddlichen Insel ein Kriegshafen gebaut wird und die Bomben und die Raketen stationieren werden, so wird das Gleichgewicht der Ostasien gestort und die Kriegsspannung zunehmen. Im Kriegsfall wird ganz Ostasien in Kriegsgefahr geraten, und die ganze Insel wird in ein Pulverfaß verwandeln.

Gurumbi, die Vulkanfelsen an der Meereskuste und das umgebene Meer sind eine volle Naturschonheit und ein Naturpark, den alle ostasiatischen Touristen genießen. Die ganze Insel, auf der die seltenen Tiere und Pflanzen leben, wurde daher 2002 von der Unesco als das wertvolles okologische Reservat erklart.

Die koreanische Regierung selbst hat sie 2004 durch ihr Amt fur Kulturgut auch zu einem Naturschutzgebiet erklart.

Die Landesregierung Jeju bestimmte im Oktober 2004 die Insel auch zu einem Gebiet, in dem kunstliche Umformung und Veranderung verboten ist. Insbesondere ist die Gurumbi Kuste fur die Bewohner lebensnotwendig, weil dort aus ca. 20 Wasserquellen das mineralhaltige Unterwasser hervorkommt.

Aus diesen Grunden haben die Inselbewohner und die restlichen Koreaner auf dem Kontinent ihre Stimmen gebundelt gegen den Bau eines Kriegshafens. Daraufhin hat das Regime das militarische Sonderkommando als die organisierte Gangsterbande gedungen und an Zivilisten Gewalttaten verubt.

Das Regime setzte auch den Burgermeister von der Stadt Seo Gui Po unter Druck, zwang ihn zur Umanderung des Liegenschaftsgesetzes zugunsten des Hafenbaus, machte sich das Untersuchungskomitee fur die Hafenbenutzung der Kreuzfahrtschiffe gefugig, und so ubte es Amtsmißbrauch. Luge, Einschuchterung und Gewalttat sind die politischen Mittel dieses Regimes.

Die koreanischen Wahler haben dem Prasidenten Lee Myung-Bak fur 5 Jahre nur die Regierung und Verwaltung anvertraut, aber keinen Mißbrauch seines Amtes.

Die gewaltsame Durchsetzung des Hafenbaus ist ein verbrecherischer Akt zur Zerstorung der weltweit anerkannten Naturschonheiten der Insel und des Friedens der Ostasien.

Die Weltburger, die wie wir die Natur und das Leben hochschatzen und den Frieden der Ostasien und der Welt lieben, verlangen daher auf das Entschiedenste, dass,

1. die Regierung Lee Myung-Bak den gesetzubertretenden und gesetzwidrigen Bau des Kriegshafens sofort beenden soll,

2. die koreanischen Politiker das parlamentarische Komitee bilden und das Sonderkontrollsystem einfuhren soll, um die betrugerische Politik der Regierung und die Verletzung der Menschrnrechte durch die Marine an den Pranger zu stellen,

3. der Gouverneur der Insel, Woo, Keun Min als Chef der Landesregierung, die politischen Maßnahmen und seine kompetenten Befugnisse gegen den Hafenbau mutig ausuben soll,

4. die amerikanische Regierung und deren Armee ihre wahren Absichten mit dem Kriegshafenbau bekennen und den militarischen Hegemonieanspruch aufgeben soll, der den Frieden der Ostasien und der Welt gefahrdet,

5. die japanische Regierung das Vorhaben des Hafenbaus, das sowohl den Frieden der Insel Jeju als auch Japans bedroht, nicht unterstutzen soll, sondern endlich ihren Militarismus uberdenken muss,

6. die gewissenhaften Weltburger an der Friedensbewegung aktiv teilnehmen mogen, die den Weltfrieden bedrohenden Kriegshafenbau von Jeju stoppen kann.

19. April 2012

<백인성 기자 fxman@kyunghyang.com>

경향신문 '오늘의 핫뉴스'

▶ 커피숍 '나홀로 고객'… 이럴 수가

▶ 내 아내가 '야동'에?…남편, 이혼 소송

▶ "오빠 문 좀 열어봐요" 무심코 열어줬다간…

▶ 출근길 여성 납치 성폭행… 범인은, 충격

▶ 미스코리아 출전 김서형… 19살 모습 화제

모바일 경향 [New 아이폰 App 다운받기!]| 공식 SNS 계정 [경향 트위터][미투데이][페이스북][세상과 경향의 소통 Khross]- ⓒ 경향신문 & 경향닷컴(www.khan.co.kr), 무단전재 및 재배포 금지〈경향닷컴은 한국온라인신문협회(www.kona.or.kr)의 디지털뉴스이용규칙에 따른 저작권을 행사합니다.〉

Copyright © 경향신문. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?