[스크린 영어]602. take one's word
'말을 있는 그대로 받아들이다'의 의미를 전하는 표현입니다. 흔히 take one's word for it의 형태로 쓰이지요. 우리는 이 말을 '액면 그대로 받아들이다'로 해석하게 됩니다.
1. I'll take your word for it.2. You have to take my word.3. You're gonna have to start takin' my word for it.
1. 네 말을 있는 그대로 받아들일 테니까.2. 넌 내 말을 액면 그대로 받아들여야 돼.3. 이젠 제 말을 좀 있는 그대로 받아들이기 시작해야 되잖아요.[영화 속 실제 사용 예]A: Well, that's a mistake. Letting her taste your coffee.
B: Well, she liked it last night.A: She was just being polite. Nobody likes it, take my word. Be good. Oh, Lord.
- Movie, Message In A Bottle -A: 그건 네가 실수한 거야. 그녀가 네 커피를 마시게 한 거 말이야.B: 어젯밤에는 커피 맛을 만족스러워하던 걸요.A: 그냥 예의있게 행동한 것뿐이지. 누가 네 커피 맛을 좋아하겠어. 내 말 믿어. 제발 정신 차려라. 세상에.
< 오석태 영어교육 전문가 www.educh.com > - 재취업·전직지원 무료 서비스 가기 -- 대한민국 희망언론! 경향신문, 구독신청(http://smile.khan.co.kr) -ⓒ 경향신문 & 경향닷컴(www.khan.co.kr), 무단전재 및 재배포 금지〈경향닷컴은 한국온라인신문협회(www.kona.or.kr)의 디지털뉴스이용규칙에 따른 저작권을 행사합니다.〉
Copyright © 경향신문. 무단전재 및 재배포 금지.
- “원숭이들이 사과처럼 떨어졌다” 기록적 폭염에 집단 폐사
- 유영하, ‘박근혜 방’ 물려받았다···김기현·황운하는 ‘옆방 이웃’
- [전문] ‘음주운전 시인’ 김호중, 은퇴 아닌 복귀 시사···“돌아오겠다”
- 보조금 땐 3000만원대 ‘대중형’ 기아 전기차 ‘EV3’ 베일 벗었다
- 윤 대통령이 구속했던 친박 정호성, 대통령실 비서관으로 발탁
- ‘시럽급여 사태’ 또?…반복수급 때 최대 50% 삭감 추진
- 인건비 줄이려 ‘공휴일은 휴무일’ 꼼수 규칙…법원서 제동
- 경복궁 담벼락 낙서 배후 ‘이 팀장’ 잡았다···경찰, 구속영장 신청 예정
- ‘VIP 격노’ 있었나…특검법 핵심은 ‘대통령실 개입’ 의혹 규명
- 미술관의 아이돌 정우철, 그의 인생을 바꿔놓은 ‘힙한 예술가’는?