[비즈니스 영어] You can count on me. 믿어도 돼
Traffic is bumper to bumper
Situation: Bill Jackson and Paul Young are close friends and working for the same company. They are going to work by car together in the morning. Now, they are caught in traffic while Paul Young is driving.
Traffic is bumper to bumper
Bill Jackson: Shoot! We'll be late for work.Paul Young: Don't worry. We'll make it on time.Bill Jackson: Look, traffic is bumper to bumper. How can we make it?Paul Young: I know a shortcut to the office.Bill Jackson: Really?Paul Young: You can count on me. Relax, you're in good hands.
상황: 친한 친구 사이인 빌 잭슨과 폴 영은 같은 회사에 다닙니다. 그들은 함께 차를 타고 출근하는 중입니다. 지금, 그들은 폴 영이 운전하는 중에 교통체증에 걸린 상태입니다.
차가 꽉 밀렸잖아
빌 잭슨: 젠장! 직장에 늦겠는걸.폴 영: 걱정 마. 제시간에 도착 할거야.빌 잭슨: 이것 봐, 차가 꽉 밀렸잖아. 어떻게 제시간에 도착할 수 있겠어?폴 영: 내가 사무실로 가는 지름길을 알아.빌 잭슨: 정말?폴 영: 믿어도 돼. 진정해, 안심해도 돼.
Useful Expressions
1. Shoot!: 젠장!
Shoot!은 구어체로써 "이런!", "젠장!", "빌어먹을!"등의 뜻으로 쓰는 말입니다. 이와 비슷한 뜻으로 쓰는 말로는 Darn!, God!, Oh my god!, 혹은 My goodness!등이 있습니다.
2. We'll make it on time: 제시간에 도착 할거야
구어체로 make it은 "잘 해나가다", 성공하다", "탈 없이 도착하다", 혹은 "제 시간에 대어 가다" 등의 다양한 뜻으로 쓰는 말로 여기서는 "제 시간에 대어 가다"라는 뜻으로 썼습니다. 즉 We'll make it on time에서 make은 succeed in ~과 같은 의미로 "~에 성공하다"라는 뜻이고 it은 getting to work 즉, "직장에 도착 하는 것"을 뜻하며 on time은 "제 시간에"라는 뜻으로 이 말은 "우리는 직장에 제 시간에 도착할 것이다'라는 뜻으로 한 말입니다.
3. Look, traffic is bumper to bumper: 이것 봐, 차가 꽉 밀렸잖아
Look은 구어체로써 "이것 봐", "자", 혹은 "봐라"등의 뜻으로 썼습니다. 그리고 traffic is bumper to bumper에서 traffic은 "교통(량)"이란 뜻이며 bumper는 "차 앞, 뒤에 붙은 완충기" 즉, 우리가 흔히 말하는 "밤바"를 뜻하는 말입니다. 따라서, bumper to bumper를 우리말로 그대로 옮기면 "범퍼에서 범퍼로"이겠지만 이 말은 "(범퍼가 다닥 다닥 붙어 있을 정도로) 차가 밀린, 길이 막힌"이란 뜻으로 쓴 말입니다.
Traffic is bumper to bumper와 비슷한 뜻으로 쓸 수 있는 표현으로는 Traffic is very slow, Traffic is jammed, 혹은 The road is jammed up with cars등이 있습니다. 여기서 slow는 "느린"이란 뜻이고 jam은 "꽉 찬", "혼잡한"이란 뜻이며 be jammed up with ~은 "~으로 꽉 차 있다"란 뜻입니다. 또한, 우리가 흔히 "교통혼잡"이라고 하는 말은 traffic jam으로 씁니다.
그리고, Traffic is heavy라는 말이 있는데 이 말 또한 "(길에) 교통량이 많다" 혹은 "(많은 교통량으로 인해) 길이 막힌다"라는 뜻입니다. 이와는 반대로 Traffic is light하면 "교통량이 적다", " (적은 교통량으로 인해) 길이 안 막힌다"라는 뜻입니다.
참고로, traffic regulations는 "교통법규"라는 말이고 traffic violations는 "교통위반"이란 말입니다. 끝으로, 우리가 교통위반을 했을 때 발부 받는 것을 "딱지"라 하여 흔히 sticker라고 부르는 데 이것은 미국에서는 통용되지 않는 말로써 이 말은 (traffic violation) ticket으로 합니다. 즉, 예를 들어, I got a speeding (violation) ticket하면 "나는 속도위반 딱지를 뗬다"라는 뜻이고 I got a parking (violation) ticket하면 "나는 주차위반 딱지를 뗬다"라는 말입니다.
* sticker: 뒷면에 풀이 묻은 종이로 앞면에 상표, 글씨, 혹은 그림 등이 있어서 붙이게 되어있음 bumper sticker: 범퍼에 붙이고 다니는 장식용 스티커 get a ticket: (교통위반) 딱지를 띠다
4. I know a shortcut to the office: 내가 사무실로 가는 지름길을 알아
여기서 know는 "알다"이며 shortcut은 "지름길"이란 말입니다. 그리고 shortcut to ~는 "~로 가는 지름길"이란 뜻으로 know a shortcut to the office하면 "사무실로 가는 지름길을 안다"란 뜻으로 쓴 말입니다.
5. Really?: 정말?
Really?는 글자 그대로 "정말?" 혹은 "정말로?"라는 뜻으로 하는 말입니다. 이와 비슷한 표현으로는 "정말 진담이야?", "너 확실해?", 또는 "너 심각한 거야?"라는 뜻으로 쓰는 Do you really mean it?, Are you sure?, 혹은 Are you serious?등이 있습니다.
참고로, 흔히 회화에서 I mean it이란 말을 자주 듣게 되는데 이 말은 상대방에게 자신이 이미 상대방에게 한 말이나 요구한 말에 대해 I'm serious 즉, "진담이야" 혹은 Do as I've said 즉, "내가 말 한대로 해"라는 등의 뜻으로 말할 때 쓰는 표현입니다.
6. You can count on me: 믿어도 돼
여기서 count on ~는 "기대하다", "믿다", 혹은 "의지하다"라는 뜻으로 "~을 의지하다" 라는 뜻의 rely on ~ 또는 "~에게 기대다"라는 뜻의 lean on ~ 혹은 "~를 신뢰하다"라는 의미의 believe in ~과 같은 의미로 사용하는 말입니다. 또한, 여기서 can은 "~해도 좋다" 혹은 "~해도 괜찮다"라는 may의 뜻으로 쓴 것으로 이 말은 "너는 나에게 기대해도 좋다", "너는 나를 믿어도 좋다", 혹은 "너는 나에게 의지해도 좋다"의 뜻으로 쓴 말입니다. 따라서 이 말은 You can trust me 혹은 you can believe me등으로도 쓸 수가 있습니다.
7. Relax: 진정해라
이 말은 흔히 말하듯 imperative sentence 즉, "명령문"으로 "긴장을 풀어라", "느긋하게 있어", 혹은 "진정해라"라는 뜻으로 쓴 말입니다. 이 말은 또한 Take it easy 혹은 Calm down등으로 써도 무방 합니다.
8. You're in good hands: 안심해도 돼
Hands는 여기서 "전문가의 보살핌", work force의 의미로 "노동력" 혹은 "일손" 혹은 professional의 의미로 "전문가"라는 뜻으로 쓴 말입니다. 그리고 in good hands하면 "전문가의 보살핌을 받고 있는"이란 뜻으로 쓴 말입니다. 이 문장을 그대로 우리말로 옮기면 "너는 전문가의 보살핌을 받고 있어"이겠지만 여기서는 "안심해", "안심하고 있어"등으로 풀이 합니다. 참고로, hand는 아주 다양한 표현에 쓰이는 데 다음은 그러한 표현 중에 일부의 예입니다.
예) I handed in a new business proposal to my boss: 나는 내 상사에게 새로운 사업 제안서를 제출했다.* hand in: 제출하다
I put my hand to the new business project: 나는 새로운 사업 계획을 시작했다* put one's hand to~: 어떤 일을 시작하다
My hands are tied now : 지금 나는 바빠서 꼼짝할 수도 없다My hands are full now: 지금 나는 바빠서 꼼짝할 수도 없다My hands are free now: 지금 나는 한가하다* tied: 묶인, 묶여있는 full: 가득찬 free: 한가한
I oiled his hand: 나는 그에게 살짝 돈을 집어줬다.* oil one's hand: 돈을 살짝 집어 주다
Things got out of hands: 일이 걷잡을 수 없게 되었다.* things: 일, 사태 get out of hands: 걷잡을 수 없이 되다
He took the law into his own hands: 그는 (법을 어기고) 제멋대로 (일을 처리) 했다.* law: 법
She took the matters into her own hands: (그 사태를 처리해야 할 사람이 처리를 안 하자) 그녀는 그녀 스스로가 그 사태를 떠맡아서 처리했다.* take: 떠맡아 처리하다 matters: 사태
Where can I wash my hands?: 화장실이 어딥니까?* wash one's hands: 화장실에 가다
He washed his hands of the matter: 그는 그 일에서 손을 뗐다.* wash one's hands of~: ~에서 손을 떼다
Keep your hands off me: 내 몸에 손대지 마.* keep one's hands off~: ~에 손을 떼다, ~를 간섭하지 않다
Please give me a hand: 저 좀 도와 주세요.* give a (helping) hand: 도와 주다
Let's give him a big hand: 그에게 박수갈채를 보냅시다.* give a big hand: 박수갈채를 보내다
He shook hands with her: 그는 그녀와 악수를 했다.* shake hands with~: ~와 악수하다
Hand me the salt please: 소금 좀 건네 주세요.* hand: 건네 주다, 집어 주다
또한, secondhand하면 "중고의"라는 뜻으로 secondhand car하면 "중고차"라는 뜻이고 brand new car하면 "새차"라는 뜻입니다. 그리고 right-handed는 "오른손 잡이인"이란 뜻이고 left-handed는 "왼손 잡이인"이란 뜻입니다.
Handout은 강의실이나 회의 석상에서 나누어 주는 "인쇄물" 혹은 "유인물"이란 뜻이고 handbook은 조금한 크기의 "안내서"또는 "지침서"라는 뜻입니다. 그리고 handcuffs는 "수갑"이고 handgun하면 "권총"이며 "수갑을 채우다"는 handcuff 혹은 cuff로 Handcuff him 혹은 Cuff him하면 "수갑 채워"라는 뜻이며 Book him하면 "구속해"라는 말입니다. 끝으로, 차와 관련하여 우리가 흔히 말하는 "싸이드 브레이크"는 hand brake이고 '핸들"은 steering wheel이며 "기어"는 shift로 "수동기어"는 manual shift "자동기어"는 automatic shift라고 합니다.
출처: 반석출판사, 즉석 비즈니스 영어회화 사전
정한석 박사 hanjung1@empal.com
ⓒ 세계일보&세계닷컴(www.segye.com), 저작자표시+비영리+변경금지
<세계닷컴은 한국온라인신문협회(www.kona.or.kr)의 디지털뉴스이용규칙에 따른 저작권을 행사합니다.>
Copyright © 세계일보. 무단전재 및 재배포 금지.
- 19개월 딸이 받은 ‘억대 세금 고지서’…박수홍이 30년 억울함 갚은 결말
- 5억 낡은 주택이 35년 뒤 100억 빌딩…임하룡, ‘왜 저런 땅을’ 비웃음에도 팔지 않은 이유
- 믿음의 대가는 빚더미…박준규·정웅인·성동일 덮친 사기 피해
- 1조 완판·70억 자택·1500개 생방송…안선영·김지혜·염경환의 ‘자존심’ 값
- 시청자에 대한 예의 아니다…최불암이 수척해진 얼굴을 카메라 뒤로 숨긴 이유
- 사귄 줄도 몰랐는데 결혼까지… 뜻밖의 스타 부부들
- 곽윤기 “절대 하지 마세요” 나나 “신중하게”…지우는 게 더 고통, 스타들의 문신 제거 고백
- 44억원 자산가 전원주의 치매 유언장…금괴 10kg이 증명한 ‘현실 생존법’
- “시력 잃어가는 아빠 위해…” 수영·박정민이 택한 뭉클한 ‘진짜 효도’
- 6살 가장의 74년 사투…윤복희, 무대 뒤 삼킨 억대 빚 상환의 기록