[이재경의 ET잉글리시](71)We'll cross that bridge when we come to it.
We'll cross that bridge when we come to it.
Mark: Honey, you'd better sit down. I've got something I need to tell you.
Jenny: Oh, sounds serious.
Mark: Yeah, you can say that again. I got called into Mr. Daniels' office today after lunch, and he said that they can't afford to keep me on.
Jenny: What… you mean they're laying you off? But you've been working so hard for them. I just don't get it.
Mark: No, I don't either. I'm so worried about all our bills. We've got that mortgage payment coming up. How the heck are we going to be able to pay that?
Jenny: Don't worry, honey. We'll cross that bridge when we come to it. Let's just sit down and have some dinner and maybe after we can look through the paper and see if there are any openings.
Mark: 여보, 앉아봐요. 할 말이 있어.
Jenny: 심각하게 들리네요.
Mark: 응. 맞아. 오늘 점심 후에 대니얼 사무실로 불려갔는데, 나를 계속 고용할 여력이 안 된다고 말했어.
Jenny: 그럼 정리해고 당하는 거예요? 그러나, 당신은 열심히 일했는데. 이해가 안가요.
Mark: 응. 나도. 돈 내야 하는 청구서가 걱정돼. 대부금을 내야 되잖아. 그것을 도대체 어떻게 낼 수 있을까?
Jenny: 걱정하지 말아요. 여보. 문제가 생길 때 그때 해결해요. 앉아서 저녁 먹고 신문 좀 살펴보고 구인하는 회사가 있나 알아보죠.
'We will cross that bridge when we come to it'는 '우리가 다리에 다다랐을 때 다리를 건넌다'는 뜻으로 '나쁜 일을 미리 걱정하지 말고, 당했을 때 그때 대처하자'는 뜻이 된다.
keep on: 계속 고용하다 lay someone off: 정리 해고하다
mortgage: 저당 look through: 훑어보다 opening: 일 자리
이재경 : 파고다외국어학원 영어회화 프로그램매니저
<제공 : 파고다가 만든 사이버어학원 http://www.nPagoda.com>
-'No.1 IT 포털 ETNEWS' ⓒ 전자신문 & 전자신문인터넷, 무단전재 및 재배포 금지-
<전자신문인터넷은 한국온라인신문협회(http://www.kona.or.kr)의 '디지털뉴스 이용규칙'에 따른 저작권을 행사합니다>
Copyright © 전자신문. 무단전재 및 재배포 금지.
- '거리의 영웅견' 샤오바이, '페트병' 때문에 독살 표적 됐다
- 하회탈부터 전계아까지…日 다카이치 사로잡은 李대통령의 '안동 풀코스'
- 韓·日, 에너지 공급망 위기극복 협력강화
- 정용진에 스타벅스 미국 본사까지 나섰다…“광주 시민들께 진심으로 사과”
- 방미통위, OTT 제도권 편입 시동…'개방형 미디어플랫폼사업자' 분류 추진
- 이모티콘 인형 탈 쓰고…日 인기 원숭이 '펀치' 우리에 난입한 美 관광객
- 반도체값 폭등에 보안인증 비상…중소 IT 기업엔 '직격탄'
- 한림대, 독자 AI교육 솔루션 잇단 공개…고등교육 AX 선도
- “글로벌 해킹조직 추적”…금융권 '공동 보안 플랫폼' 나온다
- 충남, 미래 반도체 패권 승부처 '첨단 후공정 장비·부품 개발' 지원 사업 착수